Saturday, April 24, 2010

Garden News / Noticias del Jardín 4/24/10

Hello!    ¡Hola!
The 34th and Chicago community garden had our second successful Saturday potluck and work party.  Despite a drizzly day, we had 14 of us building woodchip paths (Alex and David S; Lisa L; Margarito, Leticia, and Diana H; Dick S; Sarah L; Michael Z; Maria Christina and Maritzabel M; Silvia P; Kathleen S).  Hannah brought tons of fruit. Rochelle J and Roxanne A came and signed up to join us next time.
El jardín tenían nuestra segunda fiesta de trabajo. A pesar de un día lluvioso, teníamos a 14 de nosotros construyendo caminos (Alex y David S; Lisa L; Margarito, Leticia, y Diana H; Dick S; Sarah L; Michael Z; Maria Christina y M Maritzabel; Silvia P; Kathleen S). Hannah trajo muchas frutas. Rochelle J y Roxanne A vinaron y  van a juntar con nosotros la próxima sabado.
We are very fortunate that our garden is exciting not just to us gardeners, but also to many people and organization that want to partner with us! The city and our organizing advisors at “Gardening Matters” will deliver free compost after May 7. Satya V-M and Sarah U volunteered to be our photographers. “Gardening Matters” provided a composter and MANY tools, just in time for building our paths. Mark A’s donation of 10 buckets was also timely, as was Peter J (Powderhorn Park)’s 30 pair of gloves. Kari N donated 2 hoses, Dick S a hoe, and Cari H sidewalk chalk, which the kids loved. Kevin L from the “May Day” parade/festival will donate vegetable seedlings on May 3. Offers keep pouring in!
¡Somos muy afortunados que nuestro jardín nos excita no sólo a jardineros, sino también a muchas personas y organizaciónes que quieren acompañar con nosotros! La ciudad y nuestros consejeros que organizan en “Gardening Matters” entregarán el abono orgánico gratis después del 7 de mayo. Satya V-M y Sarah U se ofreciaron para ser nuestros fotógrafos. “Gardening Matters” proporcionó un composter y MUCHOS herramientas, justo a tiempo para construir nuestros caminos. La donación de Mark A de 10 cubos era también oportuna, como era los 30 par de guantes de Peter J (Parque de Powderhorn). Kari N donó 2 mangueras, Dick S una azada, y Cari H tiza, que los niños difrutaron. Kevin L del desfile/festival de “May Day” donará plantas de verduras el 3 de mayo. ¡Las ofertas siguen manando en!
Over the next weeks, we will continue planning and soon start planting! We need to choose a name for the garden, select seeds and plants, organize donations of perennial flowers, herbs, and fruit, decide what elements to include and where (veggies, flowers, herbs, small sandbox for children?, bench?, birdbath? Dwarf fruit tree? Raingarden? Other?). 
¡Durante las próximas semanas, seguiremos planeando y pronto comenzaremos a plantar! ¿Tenemos que elegir un nombre para el jardín; seleccionar semillas y plantas; organizar donaciones de perennes flores, hierbas, y frutas; decidirnos qué elementos incluir y donde (vegetales, flores, hierbas, pequeño cajón de arena para niños? ¿, banco? ¿, pila de baño para pájaros? ¿Árbol frutal enano? ¿jarden de lluvia? ¿Otro?).
We need volunteers to facilitate small-group discussions, pick up compost from Roseville (to  plant the May 3 seedings), lead small and large group tasks, write updates weekly, do outreach, maybe make trellises or benches, perhaps coordinate with a  mosaic and mural artist.
Necesitamos a voluntarios para facilitar discusiones de pequeño grupo, recoger el abono orgánico de Roseville (para plantar las siembras del 3 de mayo), conducimos tareas de grupo pequeñas y grandes, escribimos el semanario de actualizaciones, exceda realmente, tal vez haga enrejados o bancos, quizás coordine con el artista de pintura mural y un mosaico.
We plan to continue with our potluck and work parties each Saturday from 5 – 7 pm, and we may add other days/times as well. Please bring a small dish to share if you can. We look forward to seeing you in the garden this Saturday!
Planeamos seguir con nuestra comida compartida y  trabajo cada sábado de 5 – a las 19h00, y podemos añadir otros días/tiempos también. Por favor traiga un pequeño plato para compartir si usted puede. ¡Tenemos ganas de verle en el jardín este sábado!
Peace / Paz,
El comunidad de jardin

Thursday, April 15, 2010

Invitation / Invitación 4/15/10

Sent by email via Katie at PPNA on 4/15/10

An Invitation!
What: Community Garden Planning Party
When: 5 pm on Sat April 17, 2010
Where: New garden site, just south of 3405 Chicago Ave S
Why: To gather community input and to "grow" the gardening core group, so we can successfully move ahead and "grow" the garden!
History: A group of Horticulture students from the University of MN developed a lovely garden design proposal for this lot several months ago. The final planning and implementation would be done by interested community members.
Along came members of Mujeres en Accion y Poder (Women in Action and Power), with a desire to create a unique communally-tended garden, with plenty of delicious vegetables. Katie from Powderhorn Park Neighborhood Association (PPNA) connected us with Melody, the owner of the new South City Cafe, and Chris Hanisch, the property manager representing himself and Jamie Lory, property owner. All are very supportive of the project!
We envision a beautiful garden that will use start with a gracefully curving path, surrounded by vegetables, herbs, and perennials. We will tend the space together communally, versus dividing it into small private plots. All who participate may share in the harvest.
We are a diverse group of community members sharing leadership, to create a beautiful green space on Chicago Ave, and produce delicious and healthy food. We are very resourceful and intend to make this vision a reality without requiring participants to dig into their wallets, only into the earth. Of course, donations are welcome, and we are happy to share our wish list of items we'll need or want.
We invite youth and adults to participate to design the space, build benches or artwork, create attractive garden signs, take photos, plant, harvest, and build community in this new garden oasis.
We want to know what you think! Please come to a planning party at the garden site, 3405 Chicago Ave South, on Saturday April 17 at 5 pm to help shape and actualize a wonderful plan.

___________________________


Enviado por correo electrónico vía Katie en PPNA el 4/15/10

¡Una invitación!
Que: Fiesta y Planificación de Jardín de Comunidad
Cuando: A las 5 de la tarde, el sábado, 17 de abril de 2010
Donde:  Sitio de jardín nuevo, al sur de 3405 Avenida Chicago S
Por qué: ¡Para juntar las ideas de la comunidad y crecer el grupo principal de jardineros, para que podemos movernos con éxito a crecer el jardín!
Historia: Un grupo de estudiantes de Horticultura de la Universidad de MN desarrolló una propuesta de diseño de jardín encantadora para esta sitio hace varios meses. La planificación final y la realización serían hechas por miembros de comunidad interesados.
A lo largo vinieron miembros del grupo Mujeres en Acción y Poder, con un deseo de crear un jardín único, que es  tenidido comunalmente, con muchas verduras deliciosas. Katie de PPNA (la asociación de vecindad Powderhorn) nos ayudó a unirse con la Melody, la dueña de la cafetería nueva South City Cafe, y Chris Hanisch, el gerente de propiedad que representa Jamie Lory, dueño de propiedad. ¡Todos son muy soportantes del proyecto!
Prevemos un jardín hermoso que empieza con un camino que tuerce elegantemente, rodeado por verduras, hierbas, y perennes. Tenderemos el espacio juntos comunalmente, sin la división en pequeños complots privados. Todos quiénes participan pueden compartir en la cosecha.
Somos un grupo diverso de miembros de comunidad que comparten el liderazgo, para crear un espacio verde hermoso en el Ave de Chicago, y producir el alimento delicioso y sano. Somos muy inventivos y tenemos la intención de hacer esta visión una realidad sin requerir que participantes cavaran en sus carteras, sólo en la tierra. Por supuesto, las donaciones son bienvenidas, y somos felices compartir nuestra lista de artículos que necesitaremos o querremos.
Invitamos a juventud y adultos a participar con diseñar el espacio,  construir a unos bancos o obras de arte, crear a los letrero de jardín atractivos, sacar fotos, plantar, cosechar, y desarollar a la comunidad en este nuevo oasis de jardín.
¡Queremos saber lo que usted piensa! Por favor venga a la fiesta y planificación en el sitio de jardín, 3405 Avenida Chicago, el sábado, 17 de abril a las 5 de la tarde, para formar y actualizar un plan maravilloso.

Monday, April 5, 2010

Garden News / Noticias del Jardín 4/5/10

We met on site to discuss organization of the new community garden at 3405 Chicago, next to the new South City Cafe.  Nos encontramos en el sitio para hablar de la organización del nuevo jardín en 3405 Chicago, al lado de la nueva "South City Cafe".
Present: Presente:
Ila, Kelsey, and Margaret – staff of “Gardening Matters”. Hannah Bennett, Melody Holt (South City Café owner), Elias  C (event planner from 3405 Chicago), Dick Shanahan, Lisa Leonard, Katie Dudzik (PPNA Organizer), Silvia Perez (Mujeres en Accion Organizer), Veronica Alquisira, Kathleen Sullivan
DiscussionDiscusión:
Silvia, Leti, Olivia, Veronica, and Kathleen had recently approached Melody to ask about coordinating a community vegetable garden on the site.  Lisa and Dick expressed interest in implementing the plan developed by the University of MN Horticulture students.  We discussed combining those ideas to create a beautiful garden with a curving path as laid out in the University students’ plan, and a combination of perennials and vegetables.  So far, our vision is of a communal garden that we work on together and enjoy the harvest of together, versus one we divide into individual plots. However, if anyone has a strong desire for an individual plot, let’s see what we can work out. We wish be inclusive of many people and ideas!
Silvia, Leti, Olivia, Veronica, y Kathleen han hablado con Melody para preguntar sobre la coordinación de un jardin de comunidad en el sitio. Lisa y Dick expresaron el interés en poner en práctica el plan desarrollado por los estudiantes de Horticultura de la Universidad. Hablamos de la combinación de aquellas ideas de crear un jardín hermoso con un camino como presentado en el plan de los estudiantes de Universidad, y una combinación de perennes y verduras. Hasta ahora, nuestra visión es de un jardín comunal en el cual trabajamos juntos y disfrutamos de la cosecha de juntos, contra uno nos dividimos en complots individuales. Sin embargo, si alguien tiene un deseo fuerte de un complot individual, vaya a ver lo que podemos calcular. ¡Deseamos ser globales de muchas personas e ideas!
Ila shared various information and resources with the group, and encouraged us to share leadership in developing our garden community. Margaret was our Spanish interpreter.
Ila compartió varia información y recursos con el grupo, y nos animó a compartir el mando en el desarrollo de nuestra comunidad de jardín. Margaret fue intérprete.
Melody stated that recently 10 or so people from the block attended a meeting and are interested in organizing and participating. We discussed coordinating with them.
Melody declaró que recientemente las 10 y tanto personas del bloque asistieron a una reunión y están interesadas en organización y participación. Hablamos de la coordinación con ellos.
Plans so far:  Los planes hasta ahora:
·         Idea-sharing: Hannah will attend the Monthly Learning Network on Thurs 4/8, to learn from other community gardeners. Holy Trinity Lutheran Church, 6:30 – 8:30 pm, 2730 E 31st St.
Compartiendo ideas: Hannah asistirá al Aprendizaje Mensual de la Red que encuentra este jueves 4/8, aprender de otros jardineros de comunidad. Lugar: Holy Trinity Lutheran Church, 6:30 – a las 20h30, 2730 Calle Este 31.

·         Lead: Lisa will contact the city and obtain a soil lead test
Plomo: Lisa se pondrá en contacto con la ciudad y obtendrá una prueba de plomo de suelo

·         Plants: Dick will help spread the word that we are seeking perennial plants that neighbors wish to share (ideas:  native perennials, raspberries, horseradish, strawberries, rhubarb, chives, mint). Annual veggie seeds and plants too.
Plantas: Dick ayudará a extender la palabra que buscamos plantas perennes que los vecinos quieren compartir (ideas: perennes natales, frambuesas, rábano picante, fresas, ruibarbo, cebolletas, menta). Siembras vegetales y plantas también.

·         Water: Silvia and Kathleen met with next-door neighbor Corey to ask about water access. We hope to know their decision by our next meeting. Eventually, Melody intends to have an outdoor water spigot as well.
Agua: Silvia y Kathleen se encontraron con el vecino de al lado Corey para preguntar sobre el acceso de agua. Esperamos saber su decisión por nuestra siguiente reunión. Finalmente, Melody tiene la intención de tener una espita de agua al aire libre también.

·         Squirrels: Lisa mentioned the challenge of gardening with squirrels, and Corey next door agrees there are many! Does someone want to do some research on this?
Ardillas: ¡Lisa mencionó el desafío de horticultura con ardillas, y Corey al lado está de acuerdo que hay muchos! ¿Quiere alguien hacer un poco de investigación en este?

·         Path: We will use free woodchips to create a path. Ila suggests stopping any woodchip trucks and redirecting them to our site! Kathleen will contact local tree trimmers to see if they still offer free truckloads, and will coordinate drop-off with Melody.
Camino: usaremos "woodchips" (pedazos de madera) para crear un camino. ¡Ila aconseja parar cualquier camión woodchip y desviarlos a nuestro sitio! Kathleen se pondrá en contacto con contemporizadores de árbol locales para ver si ellos todavía ofrecen camiones llenos gratis, y coordinarán la bajada con Melody.

·         Flyering:  Silvia, Kathleen, & others will door-knock the immediate block on Tues April 13 at 9:30 am. We could use an evening group too before April 17th.
Folletos: Silvia, Kathleen, y los otros van al golpe de puerta el bloque inmediato el martes, 13 de abril a las 9h30. Podríamos usar un grupo de la tarde antes del 17 de abril.

·          Donations: We will send an appeal to the Powderhorn e-democracy forum to request hoses, gardening tools, pallets to build a composter, rain barrels, gloves, other garden supplies, seeds, and plants.
Donaciones: enviaremos una petición al foro de e-democracia Powderhorn para solicitar mangueras, instrumentos de cultivar, paletas para construyeran un composter, barriles para la lluvia, guantes, otras provisiones de jardín, semillas, y plantas.

·         Compost: Free compost is available through the city, via Gardening Matters. We must complete an application by May 1, and will receive a delivery in early May. Additional compost is available for a small fee. Kathleen’s coworker has a truckload of goat manure for us, if someone has a truck and is willing to drive 80 mins each way.
Abono orgánico: el abono orgánico gratis está disponible por la ciudad, vía "Gardening Matters". Debemos completar una aplicación hacia el 1 de mayo, y recibiremos una entrega a principios de mayo. El abono orgánico adicional está disponible para unos pequeños honorarios. El compañero de trabajo de Kathleen tiene un camión lleno de recogida del abono de cabra que podemos tener, si alguien tiene un camión y quiere conducir 80 minutos cada camino.

·         Youth involvement: We wish to invite and encourage youth involvement. We have a list of local youth-serving agencies to contact and would welcome volunteers to help.
Participación de los jovenes: deseamos invitar y animar su participación. Tenemos una lista de agencias que los sirven en el área para ponernos en contacto y daríamos la bienvenida a voluntarios para ayudar.

·         Inclusivity: We wish to invite and encourage involvement by all in our diverse neighborhood, and assure that all feel welcome.  We have a list of area organizations, and would welcome volunteers to help make connections with individuals and groups.
Inclusivity: deseamos invitar y animar la participación por todos en nuestra vecindad diversa, y asegurar que toda la sensación da la bienvenida. Tenemos una lista de organizaciones en el área, y daríamos la bienvenida a voluntarios para ayudar a hacer uniones con individuos y grupos.

·         Start-up Workshop: Melody, Silvia, Olivia, Leti, Kathleen (and others?) will attend on Thurs April 15 from 6:30 – 8:30 at East Side Neighborhood Development Co, 925 Payne Ave, St. Paul. We will meet at 3405 Chicago at 5:50 to carpool. Feel free to join us!
Taller de Arranque: ¿Melodía, Silvia, Olivia, Leti, Kathleen (y otros?) asistirá en Thurs el 15 de abril de 6:30 – 8:30 en el East Side Neighborhood Development Co, 925 Ave Payne, St. Paul. Nos encontraremos en 3405 Chicago en 5:50 al parque de vehículos.

·         Next planning meeting: Sat April 17 at 5 pm at the garden site. Bring your ideas! Bring people! Bring a snack to share, if you like. Think about possible names for the garden.
Después planificación de reunión: el sábado, 17 de abril a las 17h00 en el sitio de jardín. ¡Traiga sus ideas! ¡Traiga a la gente! Traiga un bocado para compartir, si le gusta. Piense en nombres posibles para el jardín.

·         Questions? Offers of leadership? Contact Kathleen kathsullivan@yahoo.com 612-340-9209 or Silvia 724-3233. ¿Preguntas? ¿Ofertas de ayudar? Póngase en contacto con Kathleen o Silvia.