Tuesday, April 5, 2011

Garden News / Noticias del Jardín 4/5/11

Thank you, Rita, for recording and translating the notes below from the meeting!

Gracias, Rita, por tomar y traducir las notas abajo de la reunión!

Thank you to Rob E for coming over to the garden yesterday to help layer up the compost bins with "greens" and "browns"!

Gracias a Rob E para ir al jardin ayer para ayudar a capa los recepientes de abono orgánico "con verdes" y "marrónes"!

Our next meeting will focus on what we want to grow, and the design or layout. Bring your ideas and experience, and your friends who have ideas and experience!

Nuestra siguiente reunión se concentrará en lo que queremos cultiva, y el diseño o la disposición. ¡Traiga sus ideas y experiencia, y sus amigos que tienen ideas y experiencia!

Next meeting: Tuesday April 12, 5 - 7 p.m., Pillsbury House, 3501 Chicago. We may walk over to the garden around 6 for the "design" part.

Proxima reunión: el martes, 12 de abril, 5 - 7 p.m., Pillsbury House, 3501 Chicago  Podemos atropellar al jardín alrededor de las 6 para la parte del diseño.
________________

Meeting 4/5/11 @ Pillsbury House
Present:
Rita (Full Cycle, Pillsbury House), Cristian (Neighbor), Lina (PPNA), Kathleen S. (Neighbor), Fanta (Pillsbury House,Neighbor), Lizeth (Pillsbury House, Neighbor), Laura Byard (Sustainability Committee, Neighbor), Mike (Pillsbury House, Neighbor), Silvia (Neighbor, Mujeres en Accion), John (Neighbor), Laura Boeringa (Neighbor), Alice (Pillsbury House Intern).

Presente:
Rita (Full Cycle, Pillsbury House), Cristian (Vecino), Lina (PPNA), Kathleen S. (Neighbor), Fanta (Pillsbury House,Vecino), Lizeth (Pillsbury House,Vecino ), Laura Byard (Comite de Sostenibilidad, Vecino), Mike (Pillsbury House, Vecino), Silvia (Neighbor, Mujeres en Accion), John (Vecino), Laura Boeringa (vecino), Alice (Voluntario de Pillsbury House).


1. DECISION MAKING PROCESS
Finished discussing how our group wants to make decisions.  The following was passed with one "stand aside".
  • Adults and Children have equal voting power.
  • Decisions are made by those who are present-- if someone is unable to be present and wished to share information they can send a representative or call Silvia or Kathleen before the meeting.
  • Before voting we will hear from each person.
  • Individuals may vote in three ways "for"(thumbs up), "against"(thumbs down), or "stand aside"(thumb to the side).  A "stand aside" vote indicates neutrality.  If one third of those present "stand aside" the group will discuss their reasons for standing aside and can chose to revote.

1. PROCESO DE HACER DECISIONES
Terminamos discutiendo como va a hacer decisiones nuestro grupo.  Lo siguiente era aprobado con una persona apartiendose.

  • Adultos y ninos tienen poder igual con su vota
  • Se hace decisiones con las personas presentes-- si alguien no puede estar presente y desea compartir informacion o opinion, se puede mandar un representante o comunicar con Silvia o Kathleen antes de la reunion.
  • Antes que votamos, cada persona sera escuchado.
  • Individuos puede votar "Por" (dedo arriba), "contra" (dedo abajo), o "neutral" (dedo al lado).  Si un tercer de las personas voten "neutral" discutimos el tema mas y se puede decidir votar de nuevo.
2. LOCAL FOOD RESOURCE HUB
A group in South Minneapolis (along with similar groups in North Minneapolis and Phillips Neighborhood) are organizing around all aspects of gardening.  To become a member we pay $30 a year, and recieve 60 packs of seeds, 84 seedlings and support and access to resources.
  • The group discussed and voted, deciding we want to become a member and use funds from our plant sale and rain barrel sale that fall.  Laura Byard volunteered to pick up and care for the seedlings Saturday April 30th.

 2. CENTRO DE RECURSOS PARA LA COMIDA LOCAL
Un grupo del Sur de Minneapolis (con grupos similares en el parte norte de Minneapolis, y en el barrio Phillips) organizan sobre cada aspecto de hacer un jardin. Para ser miembro podemos pagar $30 cada anyo, y recibimos 60 paquetes de semillas, 84 plantitas, y apoyo y accesso a otros recursos.

  • El grupo discutio y voto, dicidiendo que queremos ser miembro y usar los fondos de la venta de vegetales y barriles de agua el otono pasado.  Laura Byard ofrecio obtener y cuidar las plantas Sabado el 30 de Abril.
3. RISEN CHRIST VOLUNTEER DAY
Risen Christ, a near-by Middle School typically offers their 7th and 8th grade volunteers to Youth Farm.  YF doesn't need them this year and so offered to volunteer with Paradise instead. 
  • The group discussed and voted, deciding yes! we'd be able to use their help.  Kathleen, Laura Byard and maybe John will be able to attend to help delegate and organize tasks. Thank You!!
3. RISEN CHRIST DIA de VOLUNTAR
Risen Christ, una escuela en el barrio, usualmente da su ayuda a Youth Farm cada anyo.  Este anyo YF no necesita su syuda y se ofrecio los servicios a Paraiso.

  • El grupo discutio y voto, dicidiendo que si queremos su ayuda.  Kathleen, Laura Byard y quizas John se pueden estar presente para oficionar y organizar el trabajo.  Gracias!!
4. Cristian and Kathleen are going to canvas more of the neighborhood to invite neighbors to join in the garden.  if you want to help they are meeting at 9am, Tuesday the 9th at South City Cafe.

4. Cristian y Kathleen van a pasar por mas del barrio invitando a los vecinos a participar en el jardin.  Si quiere ayudar, van a reunir a las 9 de la manana, Marted el 9 de Abril, en el South City Cafe.
5. Laura Boeringa Presented the sign for the garden that she's going to paint, to get feedback.

5. Laura Boeringa presento su diseno para el signo del jardin que va a pintar.

No comments:

Post a Comment